-
1 hove
-
2 hove
-
3 heave
1. transitive verb1) (lift) heben; wuchten (ugs.)3)2. intransitive verbheave a sigh [of relief] — [erleichtert] aufseufzen
1) (pull) ziehen2) (retch) sich übergeben3) p.t. & p.p.3. noun(pull) Zug, der* * *[hi:v]I. n2. (up and down movement) Auf und Ab nt; of sea, chest Wogen nt geh; of stomach Würgen nt; TECH Hub m\heave of the sea Seegang mthe dry \heaves das trockene WürgenII. vt1. (move)he \heaved himself out of his armchair er hievte sich aus seinem Stuhlto \heave sth open etw aufstemmen2. (utter)to \heave a sigh [of relief] einen Seufzer [der Erleichterung] ausstoßen4.< hove, hove>to \heave anchor den Anker lichtenIII. vi1. (pull, push) hieven, ziehenafter the race she was covered in sweat, her chest heaving nach dem Rennen war sie schweißgebadet und sie keuchte heftig4.<hove, hove>to \heave in sight in Sicht kommen* * *[hiːv]1. vthe heaved himself out of bed — er hievte sich aus dem Bett (inf)
2) (= throw) werfen, schmeißen (inf)3) sigh, sob ausstoßento heave anchor — den Anker lichten
2. vi1) (= pull) ziehen, hieven2) (= move ground) sich heben und senken; (sea, waves, bosom) wogen (geh); (stomach) sich umdrehen; (body) sich krümmenthe earthquake made the ground heave — bei dem Beben hob sich die Erde
3. n(of sea, waves) Auf und Ab nt, Wogen nt (geh); (of bosom, chest) Wogen nt (geh)to lift/throw sth with a great heave — etw mit großer Anstrengung hochhieven or hochwuchten/mit großer Wucht werfen
* * *heave [hiːv]A s1. Heben n, Hub m, (mächtiger) Ruck2. Hochziehen n, -winden n3. umg Wurf m5. Wogen n:6. GEOL Verwerfung f, (horizontale) Verschiebunghave the heaves dämpfig seina) ihn würgt es,b) er kotzt1. (hoch)heben, (-)wuchten, (-)stemmen, (-)hieven:we heaved him to his feet wir hievten ihn auf die Beine2. hochziehen, -winden3. umg schmeißen, werfen4. SCHIFF hieven:heave the anchor den Anker lichten;heave the lead (log) loten (loggen)6. umg auskotzen7. heben und senkenC v/i1. sich heben und senken, wogen:2. keuchen3. umgb) würgen, Brechreiz haben:his stomach heaved ihm hob sich der Magen5. SCHIFFa) hieven, ziehen (at an dat):heave ho! holt auf!, allg hau ruck!b) treiben:* * *1. transitive verb1) (lift) heben; wuchten (ugs.)3)2. intransitive verbheave a sigh [of relief] — [erleichtert] aufseufzen
1) (pull) ziehen2) (retch) sich übergeben3) p.t. & p.p.3. noun(pull) Zug, der* * *n.Hub ¨-e m. v.heben v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)hochheben v. -
4 heave
[hi:v] n2) ( up and down movement) Auf und Ab nt; of sea, chest Wogen nt ( geh) of stomach Würgen nt; tech Hub m;\heave of the sea Seegang m;the dry \heaves das trockene Würgen1) ( move)he \heaved himself out of his armchair er hievte sich aus seinem Stuhl;to \heave sth open etw aufstemmen2) ( utter)to \heave a sigh [of relief] einen Seufzer [der Erleichterung] ausstoßento \heave sth ( cast) etw werfen;( haul) etw hieven;to \heave anchor den Anker lichten vi1) (pull, push) hieven, ziehenafter the race she was covered in sweat, her chest heaving nach dem Rennen war sie schweißgebadet und sie keuchte heftigto \heave in sight in Sicht kommen -
5 stay
1. noun1) Aufenthalt, der; (visit) Besuch, dercome/go for a short stay with somebody — jemanden kurz besuchen
have a week's stay in London — eine Woche in London verbringen
2) (Law)2. intransitive verbstay [of execution] — Aussetzung [der Vollstreckung]; (fig.) Galgenfrist, die
1) (remain) bleibenbe here to stay, have come to stay — sich fest eingebürgert haben; [Arbeitslosigkeit, Inflation:] zum Dauerzustand geworden sein; [Modeartikel:] in Mode bleiben
stay for or to dinner/for the party — zum Essen/zur Party bleiben
stay put — (coll.) [Ball, Haar:] liegen bleiben; [Hut:] fest sitzen; [Bild:] hängen bleiben; [Person:] bleiben[, wo man ist]
2) (dwell temporarily) wohnenstay abroad — im Ausland leben
stay the night in a hotel — die Nacht in einem Hotel verbringen
stay at somebody's or with somebody for the weekend — das Wochenende bei jemandem verbringen
3) (Sport) durchhalten3. transitive verbstay somebody's hand — (fig.) jemanden zurückhalten
2) (endure)stay the course or distance — die [ganze] Strecke durchhalten; (fig.) durchhalten
Phrasal Verbs:- academic.ru/92065/stay_away">stay away- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up* * *[stei] 1. verb1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.) bleiben2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) bleiben2. noun(a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.) der Aufenthalt- stay behind- stay in
- stay out
- stay put
- stay up* * *stay1[steɪ]nstay2[steɪ]I. na \stay with one's family ein Familienbesuch movernight \stay Übernachtung f\stay of death penalty Hinrichtungsaufschub m\stay of execution Aussetzung f der Zwangsvollstreckung, Gewährung f von Vollstreckungsschutz\stay of proceedings Ruhen nt des Verfahrens▪ \stays pl Korsett nt, Mieder ntto lace/unlace one's \stays sein Mieder schnüren/aufschnürenII. vi1. (remain present) bleiben\stay until the rain has stopped bleib doch, bis der Regen aufgehört hatwhy don't you \stay for dinner? warum bleibst du nicht zum Abendessen?fax machines are here to \stay Faxgeräte haben Einzug gehaltenhe is convinced that computer-aided design has come to \stay er ist überzeugt, dass CAD auf Dauer unverzichtbar istto \stay at home/in bed zu Hause/im Bett bleibento \stay put ( fam: keep standing) stehen bleiben; (not stand up) sitzen bleiben; (not move) sich akk nicht vom Fleck rühren2. (persevere)you have to \stay with a language and practise it regularly Sprachkenntnisse muss man pflegen und regelmäßig anwenden3. (reside temporarily) untergebracht sein, wohnenwhere are you \staying while you're in town? wo wohnen Sie während Ihres Aufenthaltes in der Stadt?the children usually \stay with their grandparents for a week in the summer die Kinder verbringen gewöhnlich im Sommer eine Woche bei ihren Großelternto \stay overnight [or the night] übernachten, über Nacht bleibencan we \stay with you overnight? können wir bei Ihnen übernachten?to come to \stay zu Besuch kommenhow can we get this post to \stay upright? was müssen wir tun, damit dieser Pfosten stehen bleibt?this far north it \stays light until 10 p.m. in high summer so hoch im Norden ist es im Hochsommer bis um 10 Uhr abends hellhe's decided not to \stay in teaching er hat sich entschieden, nicht mehr zu unterrichtento \stay within budget im Rahmen des Budgets bleibento \stay friends Freunde bleibento \stay in touch [or contact] in Verbindung [o Kontakt] bleibento \stay awake/cool/healthy wach/ruhig/gesund bleibento \stay tuned RADIO, TV, MEDIA am Apparat bleiben\stay tuned — we'll be right back bleiben Sie dran — wir sind gleich wieder daIII. vt1. (assuage)to \stay one's hunger/thirst seinen Hunger/Durst stillen▪ to \stay sth etw in Schranken haltento \stay one's hand sich akk zurückhaltento \stay proceedings das Verfahren aussetzen4.▶ to \stay the course [or distance] durchhalten* * *I [steɪ]1. n1) Aufenthalt mstay of execution — Aussetzung f, Vollstreckungsaufschub m; (fig) Galgenfrist f; (of death penalty) Hinrichtungsaufschub m
2. vtto stay one's/sb's hand — sich/jdn zurückhalten
2) (JUR) order, sentence aussetzen3)4)to stay the night (with sb/in a hotel) — (bei jdm/in einem Hotel) übernachten
3. vi1) (= remain) bleibento have come to stay (fashion etc) — sich halten
is unemployment here to stay? — ist die Arbeitslosigkeit nun ein Dauerzustand?
if he can stay with the others — wenn er mit den anderen mithalten kann
See:→ put2) (= reside) wohnen; (at youth hostel etc) übernachtenI stayed in Italy for a few weeks — ich habe mich ein paar Wochen in Italien aufgehalten
we would stay at a different resort each year — wir waren jedes Jahr an einem anderen Urlaubsort
it's a nice place to stay in the summer — dort kann man gut den Sommer verbringen
3) (old= wait)
stay! — stehen bleiben!IIstay, wanderer! — halt inne, Wanderer! (old, liter)
n1) (= guy-rope) Stütztau nt, Halteseil nt; (NAUT) Stag nt2) pl (old: corsets) Korsett nt* * *stay1 [steı]A v/i prät und pperf stayed, obs staid [steıd]1. bleiben ( with sb bei jemandem):stay around in der Nähe bleiben;stay away (from) fernbleiben (dat), wegbleiben (von);a) zurückbleiben,b) noch dableiben;come to stay (für immer) bleiben;b) SCHULE nachsitzen;stay on (noch länger) bleiben;he is staying on as chairman er bleibt (noch weiter) Präsident;a) draußen bleiben (auch Wäsche etc), wegbleiben, nicht heimkommen,b) WIRTSCH weiterstreiken;a) aufbleiben, wach bleiben,b) hängen bleiben (Bild etc),c) über Wasser bleiben,stay out of sich heraushalten aus;2. sich (vorübergehend) aufhalten, wohnen ( beide:at, in in dat;with sb bei jemandem)3. verweilen4. stehen bleiben5. warten ( for sb auf jemanden)B v/t1. a) aufhalten, Halt gebieten (dat), hemmenb) anhaltenc) zurückhalten ( from von)d) (fest)halten:stay one’s hand sich zurückhalten2. JURa) die Urteilsvollstreckung, ein Verfahren aussetzenb) ein Verfahren, die Zwangsvollstreckung einstellen3. jemandes Hunger etc stillen5. stay outa) überleben,b) länger bleiben alsa) stützen (a. fig),b) fig jemandem den Rücken steifen7. TECHa) absteifenb) ab-, verspannenc) verankernC s1. (vorübergehender) Aufenthalt:make a long stay in London sich längere Zeit in London aufhalten2. a) Halt m, Stockung fb) Hemmnis n (on für):put a stay on seine Gedanken etc zügeln3. JUR Aussetzung f, Einstellung f, (Vollstreckungs)Aufschub m:he was given a stay of execution seine Hinrichtung wurde aufgeschoben4. umg Ausdauer f, Stehvermögen n5. TECHa) Stütze fb) Strebe fc) Verspannung fd) Verankerung f6. pl besonders Br Korsett n7. fig Stütze fstay2 [steı] SCHIFFA s Stag n:be (hove) in stays → C;miss the stays das Wenden verfehlenB v/t1. den Mast stagenC v/i über Stag gehen, wenden* * *1. noun1) Aufenthalt, der; (visit) Besuch, dercome/go for a short stay with somebody — jemanden kurz besuchen
2) (Law)2. intransitive verbstay [of execution] — Aussetzung [der Vollstreckung]; (fig.) Galgenfrist, die
1) (remain) bleibenbe here to stay, have come to stay — sich fest eingebürgert haben; [Arbeitslosigkeit, Inflation:] zum Dauerzustand geworden sein; [Modeartikel:] in Mode bleiben
stay for or to dinner/for the party — zum Essen/zur Party bleiben
stay put — (coll.) [Ball, Haar:] liegen bleiben; [Hut:] fest sitzen; [Bild:] hängen bleiben; [Person:] bleiben[, wo man ist]
2) (dwell temporarily) wohnenstay at somebody's or with somebody for the weekend — das Wochenende bei jemandem verbringen
3) (Sport) durchhalten3. transitive verb1) (arch./literary): (stop) aufhaltenstay somebody's hand — (fig.) jemanden zurückhalten
2) (endure)stay the course or distance — die [ganze] Strecke durchhalten; (fig.) durchhalten
Phrasal Verbs:- stay in- stay off- stay on- stay out- stay up* * *n.Aufenthalt m.Halt -e m.Stehbolzen m.Strebe -n f. (abroad) v.sich aufhalten (im Ausland) v. v.bleiben v.(§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)sich aufhalten v.warten v. -
6 dagad
(DE) brandet; dehnt; füllen; schwellen; schwellt; (EN) belly; belly out; distend; expand; fill; get up; heave; heave, hove; pod up; rise; rise, rose, risen; risen; surge; swell; swell out; swell, swelled, swollen; wax -
7 dob
(DE) Tambur; Trommel {e}; geworfen; schmiss; werfen; wirft; Kalbsfell {s}; (EN) barrel; bung; cast; cast, cast; chuck; drop; drum; fling; fling, flung; flung; gag; heave; heave, hove; jilt; launch; let fly; pitch; project; put; put, put; shoot, shot; shy; slap; sling, slung; slung; threw; throw; throw, threw, thrown; thrown; toss; trommel -
8 emel
(DE) aufgerichtet; errichten; gesteigert; höhen; steigern; steigert; (EN) add; advance; augment; doff; elevate; enhance; erect; heave; heave, hove; hoist; hold up; jack up; lift; prize; pry; put on; raise; rear; send up; set up; shift; step up; up -
9 emelkedik
(DE) angehoben; ansteigen; ansteigend; aufgestiegen; ragt; steigen; steigend; (EN) advance; arise; ascend; augment; balloon; be on the upgrade; climb; clomb; go up; heave; heave, hove; heighten; improve; lift; rise; rise, rose, risen; risen; swell; swell, swelled, swollen; tower; uprisen; uprose -
10 emelt
(DE) gehoben; hebelte; hob; (EN) high; hove; raised; stilted -
11 felemel
(DE) angehoben; aufheben; aufrichten; erhob; erhöhen; erhöht; hebt; hob; hochgehoben; hochheben; hochhieven; hochnehmen; hinwegheben; (EN) advance; boost; cast up; elevate; exalt; heave; heave, hove; heighten; hold up; jack up; lift; mark up; mend; mount; pick up; pull up; purchase; put on; put up; raise; rear; set up; sublime; take up; upbear; upheave; uplift; upraise; uprear; upturn; weigh -
12 felfúj
(DE) dehnt; aufpusten; (EN) balloon; ballyho; blew; bloat; blow up; blow, blew, blown; bulge; bulge out; distend; expand; hove; huff; inflate; insufflate; puff; puff up; pump up; sufflate -
13 felfúvódik
(DE) dehnt; (EN) balloon; bloat; blow up; distend; heave; heave, hove; huff; intumesce; puff up -
14 felpuffad
(EN) bloat; bulge; heave; heave, hove; puff; puff up; swell; swell, swelled, swollen; turgesce -
15 felpuffaszt
(DE) aufblähen; (EN) blow out; hove; inflate; swell; swell, swelled, swollen -
16 háborog
(DE) aufbrausend; (EN) churn; heave; heave, hove; run high; seethe -
17 hajít
(DE) geworfen; schleudern; schmeißen; schmeißend; schmeißt; schmiss; werfen; wirft; (EN) bowl; bung; cast, cast; chuck; dart; ding; fling; fling, flung; flung; heave; heave, hove; hurl; launch; pitch; project; send; send, sent; sent; shoot, shot; shy; sling; sling, slung; slung; threw; throw; throw, threw, thrown; thrown; toss -
18 hullámzik
(DE) brandet; geschwankt; wellen; wellend; wellenförmig; wellt; wogen; wogend; wogt; (EN) billow; chop; feather; fluctuate; heave; heave, hove; ripple; surge; undulate; wave; welter -
19 húz
(DE) gezerrt; gezogen; hinhalten; rückend; rückte; schleppen; zerre; zerren; zerrt; zieh; ziehen; zieht; zückt; uzen; äffen; (EN) banter; censor; cut out; drag; draw; draw, drew, drawn; drew; hale; haul; heave; heave, hove; hitch; josh; kid; lug; pluck; pucker; pucker up; pull; pull at; rally; ran; rile; run; run, ran, run; slip; stick, stuck; tow; tug -
20 liheg
(DE) hecheln; keuche; keuchen; röcheln; schnaufen; schnaufende; schnauft; schniefen; (EN) blew; blow; blow, blew, blown; breathe hard; heave; heave, hove; huff; pant; pipe; wheeze
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hove — Hove, imp. & p. p. of {Heave}. [1913 Webster] {Hove short}, {Hove to}. See {To heave a cable short}, {To heave a ship to}, etc., under {Heave}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Hove to — Hove Hove, imp. & p. p. of {Heave}. [1913 Webster] {Hove short}, {Hove to}. See {To heave a cable short}, {To heave a ship to}, etc., under {Heave}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hove — hove; be·hove; be·hove·ful; … English syllables
Hove — Hove, v. i. & t. To rise; to swell; to heave; to cause to swell. [Obs. or Scot.] Holland. Burns. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Hove — Hove, v. i. [OE. hoven. See {Hover}.] To hover around; to loiter; to lurk. [Obs.] Gower. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Hove — (Ál.) m. *Fruto del haya. ≃ Hayuco. * * * hove. m. coloq. Ál. Fruto del haya. * * * ► C. de Gran Bretaña, en Inglaterra, condado de East Sussex; 66 612 h … Enciclopedia Universal
Hove — (spr. hōw ), Stadt (municipal borough) in der engl. Grafschaft Ost Sussex, westlicher Vorort von Brighton, hat mehrere moderne Kirchen, ein gotisches Rathaus, Freibibliothek und (1901) 36,535 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hove — (spr. hohw), Seestadt in der engl. Grafsch. Sussex, Vorstadt von Brighton, (1901) 36.535 E.; Seebäder … Kleines Konversations-Lexikon
hove — [həuv US houv] [I] a past tense and past participle of ↑heave … Dictionary of contemporary English
hove — [ houv ] a past tense and past participle of heave1 … Usage of the words and phrases in modern English
Hove — Nom surtout rencontré dans le Nord Pas de Calais. Semble une variante de Howe, l une des formes prises par le nom Hue (également Hugues, Hugo, voir Huet pour le sens). Autre possibilité : un toponyme flamand désignant une ferme (néerlandais hof) … Noms de famille